【 описание товара 】
■ выпуск место = Япония mail * ...
■ серия = второй шанс ... любовь
■ артикул =108
■ название = любовь ... большой ...
■...=... * Майкл ...
... издание
【 состояние товара 】
■ Условия использования = несколько лет проходит так как , цвет
Выгаревшие места , пятна , поломки , мелкие царапины и тд.
есть
состояние хороший
■ Просьба обратить внимание = курильщик , домашние животные
нет
■ способ отправки = почтовый пакет ... планирую отправить
■ без претензии , возврат товара не принимается , отмена сделки не
принимается ... прошу
◆◇◆◇◆◇ важный пункт ◆◇◆◇◆◇◆
■ покупка ... намерение нет ставка , выигрыш лота не принимаю
■ После окончания торгов в течение 48 часов ... , оплата или оплата
число связь прошу . нет если по требованию покупателя отмена станет
случаи есть
■ проказы ставка и тд. предотвращение из-за этого , новый , оценка
... и ... плохая оценка множество те у кого есть , ставка отмена
... возможность тоже есть
■ после прибытия товара , получение связь кнопка нажмите получить
необходимость есть так как , ... нет прошу
■ до конца , ощущение хороший сделка ... и так как думаю Благодарю
заранее
любовь ... большой ... ( второй шанс ... тигр ... 108) ... * Майкл
.../... ... сторона .../ обстоятельства
Перевод предоставлен:
【商品の説明】
■発行所=日本メール・オーダー
■シリーズ=セカンド チャンス アト ラブ
■品番=108
■タイトル=愛のミラージュ
■著者=マージー・マイケルズ
初版
【商品の状態】
■使用状況=年数が経っていますので、色焼け、シミ、折れ、細かい傷などございます
状態は良いです
■注意事項=喫煙者、ペットはいません
■発送方法=ゆうパケットで発送予定です
■ノークレーム、ノーリターン、ノーキャンセルでお願い致します
◆◇◆◇◆◇ 重要項目 ◆◇◆◇◆◇◆
■購入する意思のない入札、落札はお断り致します
■落札後48時間以内に、お支払い
又はお支払い日のご連絡をお願い致します。無い場合は落札者都合でキャンセルとなる場合がございます
■いたずら入札などの防止の為、新規、評価の低い方や直近での悪い評価を複数お持ちの方は、入札を取消させて頂く可能性もございます
■商品到着後は、受け取り連絡ボタンを押していただく必要がございますので、お忘れなくお願い致します
■最後まで、気持ちの良いお取引をさせて頂きたいと思いますのでよろしくお願い致します
愛のミラージュ (セカンドチャンスアトラブ 108) マージー・マイケルズ/著 川辺弥生/訳