в последнее время ... ... ... камера магазин ... ... ...
, подержанный товар . 「 при визуальном осмотре проверка 」
осуществил , в частности функция ... неисправность ощущение не было
, самая малость тонкий ... царапины * материал ухудшение [качества]
и тд. есть . старая вещь , ... до тоже 「 в текущем состоянии , ...
предпочтение ...」 и поймите, пожалуйста .
отправка амортизирующие материалы ... завернуть конверт
... вкладывать Простая бандероль (teikeigai) почта ( обычный почта
* гарантия а также отслеживание функция нет * указание времени нету
* выходной день доставка нет )... отправлю . стоимость за которую
куплен лот ... марка плата 120 йен прибавлять ...
оплата будет . стоимость доставки ... ... шт. с простая упаковка
будет .
「
вместе сделка 」 поддержка сделаю , марка плата общий вес в
зависимости от этого изменение сделаю .
товар ... 「 вместе сделка 」 приспособление период ( в
течение 3 дней )) ... ограничиваю , период превышать сделка
невозможно , ... терпимость ... есть .
Перевод предоставлен:
最近廃業したカメラ店に残されていました、中古品です。「目視による点検」を行いました、特に機能的不具合は感じませんでした、微細なキズ・素材の劣化などございます。古いものです、飽くまでも「現状のまま、現況を優先する」とご理解願います。
発送は緩衝材に包み封筒に入れ定形外郵便(普通郵便・保障及び追跡機能なし・時間指定なし・休日配達なし)にて発送いたします。落札金額に切手代金120円を加算しての決済となります。送料軽減の観点から簡易包装となります。
「まとめて取引」対応いたします、切手代金は総重量によって変化します。
お品の取置きは「まとめて取引」の適応期間(3日以内))に限らせていただきます、期間を超えるお取引はできません、ご容赦ねがいます。