... ... шт. ... 『... шт. ...―... ... вещь номер
... секрет , ... ...』 станет
течение времени повреждение и пятна * пригорелый * поломки *
деформация и тд. есть .
недосмотр если есть прошу снисхождения .
бандероль Click Post толщина предел есть поэтому , простой
упаковка станет
в любом случае тоже так как подержанный товар , вышеуказанный
шт. ... ... согласие ... просто ... жду Ваших ставок .
пожалуйста благодарю заранее .
Перевод предоставлен:
河出書房新社 笑点探偵団 『笑点の謎―あの怪物番組の秘密が、いま明かされる』 になります。
経年の傷みやシミ・ヤケ・折れ・歪みなどがあります。
見落としがありましたらご容赦ください。
クリックポストは厚み制限がある為、簡易梱包になります。
あくまでも中古品ですので、上記の点にご了承いただけます方の入札をお待ちしております。
どうぞ宜しくお願い致します。