... книги ... море
...110000000 шт. ... * ... * .../... .../
обстоятельства
... идет в комплекте но , ...
... повреждение есть .
сам товар хороший
.
шт.
любовь ... все человек 々...
... ...
шт. ...―
второй
следующий большой ... в течении Америка ... ...
...
... верх
максимум книги ... все ... и
『...
число ...』『... весна осень 』 и тд. ... ...!
второй
следующий большой ... до ... , ... * Германия 100000000 шт.
превышать ... вещь ... * ... избавление ... ... ... . ... Америка ,
... солдат ... шт. ...―― этот количество , ...110000000 шт. . книги
... ... включено ... ... ... посылать ... ... ... , ... и ...
издание ... ... для новый бумага задний “ солдат ..." выпуск ... ,
... шт. ... . ... верх максимум книги ... ... , шт. тоже ... дно
сила ... , ... ... ... ... ...!
Перевод предоставлен:
戦地の図書館 海を越えた一億四千万冊
モリー・グプティル・マニング/著 松尾恭子/訳
帯付きですが、帯に傷みあります。
本体は良いです。
本を愛するすべての人々に贈る傑作ノンフィクション
戦地の兵士へ本を送れ―
第二次大戦中にアメリカが展開した
史上最大の図書作戦の全貌とは
『朝日新聞』『文藝春秋』などで称賛された傑作が遂に文庫化!
第二次大戦終結までに、ナチス・ドイツは一億冊を超える書物を発禁・焚書処分にした。対するアメリカは、戦場の兵隊に本を送り続けた――その数、およそ一億四千万冊。図書館員は寄付された書籍を兵士に送る運動を展開し、軍と出版業界は兵士用の新しいペーパーバック“兵隊文庫"を発行し、あらゆるジャンルの本を戦地に送り届けた。史上最大の図書作戦を描き、本のもつ底力を伝え、絶賛を博した傑作ノンフィクションが遂に文庫化!