так как товар бывший в употреблении немного следы использования
есть . проверка на работоспособность невозможно так как возврат
товара гарантия сделаю . ◆ возврат товара * замена касательно ◆ 1)
сразу же выявленная неисправность а также ... заказ ... товар и ...
товар прибыл случаи , после прибытия товара в течение недели
свяжитесь с нами . 2) отправка касательно неисправность , извините
отправка фирма ... свяжитесь с нами . далее , отправка фирма
гарантия тоже поступление товара с в течение недели примерно и факт
. ※ в основном Кроме вышеуказанных возврат товара * замена не
принимаю так как , перед тем, как делать ставку сейчас 1 раз товар
достаточно подтвердите, пожалуйста . нынешний отпускная цена
поддержка ... для ... , понимание содействие ... , Благодарю
заранее . ★... поступление средств об аннулировании ★ после того,
как сделали ставку 4 день в пределах поступление средств если не
может быть подтвержден , ставка отмена, снятие сделаю .
Перевод предоставлен:
こちらの商品は中古品ですので多少の使用感はございます。動作確認が出来ませんので返品保障致します。 ◆返品・交換について◆
1)初期不良およびご注文された商品と異なった商品が届いた場合、商品到着後1週間以内にご連絡ください。
2)配送に関する不具合は、恐れ入りますが配送会社にご連絡ください。 なお、配送会社の保証も商品到着から1週間くらいとの事です。
※基本的に上記以外の返品・交換は承っておりませんので、ご入札前に今一度商品を十分にご確認ください。
現在の販売価格を維持するために、ご理解ご協力のほど、よろしくお願い致します。 ★未入金キャンセルについて★
入札後4日以内にご入金が確認出来ない場合は、入札の取り消しをさせて頂きます。